[indent] Лестрейндж в восторге разочарования. Но восторге всё-таки больше. Ибо с одной стороны, конечно, все эти им же придуманные унижения, ожидание в вонючем заведении и прочие неудобства определённо не стоили увиденного. Он ещё курсе на четвёртом бы их так всех переплюнул, что какая там подготовка, какие там стражи порядка, какие фейерверки! А триумф так вообще понятен и очевиден: магглы такие магглы, ну такие, ну совсем уж животные примитивные! Если не думать о том, что таковые могли иметь потомство с волшебниками, так в самом деле дикие. Даже в праздник себя развлечь не могли как следовало. Пить, смотреть на фейерверк - спасибо, посмотрел, не проникся, запомнил всё, чему не помешал градус в крови. Но лучше всего, конечно, запомнил эту огромную толпу магглов. Они ведь не в центре Лондона, так? Значит, не самая его большая, обжитая и многолюдная его часть. А здесь, тем не менее, голов набиралось больше, чем если согнать сюда весь Хогсмид и Косой месте взятые! Многочисленные, подванивавшие, примитивные. Вот уж точно, что книги не врали, а Том не удивительно, что так ненавидел возвращаться к этим... этим. И тем правильнее, что при возможности они проводили время где угодно, лишь бы только староста не находился с магглами. Выпившему и ставшему от того кристально чистым, но совсем не от интеллекта, разуму Роуланда всё совершенно понятно, очевидно, а мир стал прост. Он, короче, получил то, что искал, и готов был сквозь заторможенное головокружение двигаться назад. Видит Мерлин, был готов. Видит Моргана!
[indent] Он краем глаза обнаружил чью-то руку у своего кармана. В нём, конечно, ничего не лежало, Реддл ведь предупреждал, но сам факт: в собственный праздник, на площади, вот так вот прямо, да ещё и его, Лестрейнджа! Роуланд по природе не самый добрый, не самый миролюбивый, с не самым расшатанным самоконтролем, но иногда всё давало сбои, выходя как-то боком. Сильный толчок, маггл, а там и ещё несколько, просто отлетают на метра три сквозь толпу, и... пошло-поехало.
[indent] Лестрейндж вообще не слишком понял, с чего пошёл сыр-бор, но "пятачок", на котором они находились, зашевелился, зашумел, начал друг друга мусолить, и на фоне смеха это звучало как некое помешательство, а на фоне того, что он выпил, ещё и с каким-то нехорошим помутнением. В общем... Вакханалия в зоопарке, кажется, какой-то мордобой (потому что в какой-то момент Роуланд чётко для себя решил, что вот это все магии недостойны, вы на них только посмотрите; а потом всё той же лучшей из своих частей вспомнил, что Реддл и Эйвери несовершеннолетние, заварушка их спалит, так второй ещё и не в себе, судя по цвету лица... короче, с заботой у Лестрейнджа всё в порядке).
[indent] Шапки, свист, и голова юноши совсем закружилась. Он, кажется, потерялся.
[indent] Выпученные глаза смотрели по сторонам, будучи в набитой магглами штуке. Транспорт, да, волшебник видел такое. Но чтобы бывать - нет. И руки какой-то штукой закрыты. Он мог бы снять это палочкой, может даже смог бы смыться, стереть всем к дракклам память, но ничего не делал, потому что сюрреализм стал даже для него зашкаливать. Осталась только смотреть, дивы даваться и пытаться понять, что происходило, в то время как от тряски с транспорте его совсем затошнило, голова закружилась. А везли их, кажется, долго, целую вечность. Роуланд ещё месяц запах каждого помнить будет, точно будет. И староста ничего не предпринимал.
[indent] А там бледные лица остальной троицы: Реддла, потому что он в принципе такой всегда, неизменно мёртвый внутри, Нотта, который всегда готов умереть внутри, и Эйвери, которому, похоже, просто было не очень хорошо (самый малой среди них, чего это вдруг Роуланд вспомнил). В общем, Когда их закрыли в какой-то обшарпанной камере с ещё десятком магглов, волшебник только и делал, что хмыкал, чуть опешив, и даже презрение своё почти растерял (нет). Это что, вот как оно у них работало? Интересно, о как.
[indent] Взгляд не понимавший, недовольный, растерянный и ослиный в своей дезориентации, хотя вообще-то Роуланд был умным, уставился на Тома. Староста всегда знал, что делать. Он же, Мерлинова борода, Наследник, и про зоопарк этот знал всё. Энциклопедия-спасатель, вот, да. [NIC]Rowland Lestrange[/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/7KgxI.jpg[/AVA]