«Нет ничего ни хорошего, ни плохого — это размышление делает всё таковым» — Уильям Шекспир

современное тёмное фэнтези • в концепте проекта имеются элементы из вселенной final fantasy xv

рейтинг: r • приключения, криминал, политика, боги

империя нифльхейм и королевство люцис переживают странные времена: когда имперский канцлер и королевский наследник сначала пропали во время ключевого сражения, являясь козырями своих сторон, а после объявились вновь спустя месяц негласно объявленного по ним траура, столетняя война, призванная ни то истратить преобразуемую скверну, ни то удовлетворить личные амбиции, вновь затихает. приближенные успели заметить, что в возвращенцах что-то изменилось и едва ли это предвещает нечто хорошее, в то время как дипломаты ломают головы над тем, куда переговорам двигаться теперь. мафия люциса вздыхает с облегчением, в то время как боги эоса... что же, у них, похоже, на всё своё видение; уже вторую тысячу лет без ответов и практически с иссякшей надеждой.

Magic Europe: Sommes-nous libres?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic Europe: Sommes-nous libres? » ИГРОВОЙ АРХИВ » Случайность не аукнется [9.03.1952]


Случайность не аукнется [9.03.1952]

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

СЛУЧАЙНОСТЬ НЕ АУКНЕТСЯ

Tom Riddle & Stella Carter & Tobias Holzer
Место, время: Париж, 9.03.1952

[indent] Чем может кончиться случайная встреча авора и обскура? Ничем. Не сегодня. Иногда нужно время на то, чтобы событие выстрелило. Вы его просто запомните.

http://40.media.tumblr.com/1082b60e253438c90c7a8168e1daa980/tumblr_n92r6dKFju1szzyavo1_500.jpg

0

2

[indent] Сегодня Том снова выгуливал обскура. Простите, прогуливался с Тобиасом по магическому Парижу. Сидеть дома с ребёнком было гораздо что менее приятно, что более проблематично, чем показывать ему город. Так мальчишка больше отвлекался на окружающий мир и развлечения, Реддлу же припадало не всё его внимание, потому от части юноша отдыхал, не перегружая свою нервную систему детской непосредственностью и потребностями.
[indent] До запланированного события оставалось чуть меньше недели, если только не непредвиденные события, способные радикально повлиять на развитие процесса. Пока же Реддл их не имел да не видел, продолжая готовить обскурию и располагать мальчишку к себе. Юноша уже стал для него единственным оставшимся близким человеком, да и в целом единственным, кто когда-то вообще понимал его. И самого Тобиаса, и пожиравшую его жизненные силы изнутри чистейшую магическую тьму. Второе особенно важно, хоть и не могло идти вразрез с первым, будучи взаимозависимым и взаимосвязанным.
[indent] Они прогуливались по волшебным улочкам старого города. То здесь, то там происходила различного рода магия, а каждый из магазинов стремился зазвать посетителей к себе. Кто-то звуками, кто-то движениями, кто-то яркими цветами, кто-то костюмами, кто-то яркими фейерверками. Торговая улочка довольно яркая, что-то привлекательное в ней определённо имелось, по крайней мере с точки зрения отличия от маггловских торговых улиц и их оформления.
  [indent] Тобиас, конечно же, хотел то это, то сё, будучи во-первых ребёнком, а во-вторых никогда подобного не видевший. Реддл же изначально выбрал точку конечного визита. Ту, где мальчишка практически всё своё время переключит с Тома на изучение ассортимента и выбор, а сам волшебник сможет молчаливой тенью следить за ним, частично отдыхая. Речь, конечно же, о лавке сладостей. Даже взрослый был способен там потеряться, потому что говорить о ребёнке? Тобиас в самом деле долго выбирал, изучал, удивлялся. То сладость булькала, то пищала, то моргала, то летала, то норовила ускользнуть. Даже знаменитые сладости, что встречались в Британии, вроде шоколадных лягушек, имелись, в том числе скакавшие по помещению в качестве антуража.
[indent] Мальчишка выбирал долго, но в итоге остановился на летающем леденце. Том предупредил его, чтобы тот держал сладость крепко - она всё время норовила улететь, пока будет съедена недостаточно сильно, чтобы не смочь двигать крыльями. Яркая, забавная, переливавшаяся карамель в виде подобия бабочки. Том отошёл к продавцу, чтобы оплатить покупку, где попал в небольшую очередь. Тобиасу наказал стоять рядом и никуда не отходить. Только во сам отвлёкся, потому что к нему обратились с уточнениями.
[indent] Не прошло и полуминуты, как Реддл закончил, однако мальчика рядом не оказалось. Судя по всему, сладость он не удержал, та улетела, и обскур отправился на её поиски. Реддл недовольно шикнул про себя: какая нелепость, а народа как назло успело собраться много, и чтобы пробраться через них потребовалось ещё секунд пятнадцать.
[indent] В общем-то, пока юноша вышел, в общей сложности прошла минута, а то и две. Тобиас нашёлся на конце улицы, однако был не один. Рядом с ним стояла рыжая женщина, поймавшая улетевшую сладость. Британец, конечно же, поспешил к ним, будучи даже натурально обеспокоенным - только обскура потерять ему и не хватало.
[indent] - Тобиас! - окликнул ребёнка, остановившись рядом с ним. - Я бы взял тебе другую, только надо было стоять там, где я и сказал. А если бы ты потерялся? Мадам, простите, что он вас побеспокоил. И спасибо, что не дали уйти далеко. Даже не представляю, как бы я его искал, - дипломатично обратился к женщине, переведя взгляд на неё с Тобиаса.

+2

3

[indent] У Стеллы Картер жизнь не сахар. Люди уходят от нее. Покидают все один за другим всю ее жизнь. Всю ее гребанную собачью жизнь. И, казалось бы, где тот самый момент после которого начинается привыкание? После которой потери перестаешь даже бровку поднимать на новость что кто-то снова однажды больше не проснется по утру, не напишет тебе ни строчки совиной почтой, что бесполезно ждать ответа, проверять тех, кто больше даже не заходит… в гости? Солдат знает, что такое смерть. Он сталкивается с ней постоянно. Он живет с ней рядом и принимает смерть. Некоторые даже ждут ее. Но в глубине души каждый хочет, чтобы она была честной. Она против нее, и пусть лучший из нас победит. Так она снова как будто пробует мир на прочность – каждый день изо всех сил. Он вроде сильный, но все равно рушится. Нарушаются договоренности, уходят близкие, проекты идут к черту, и ей бы наслаждаться этим общим хаосом, а не получается. Все борется с кем-то и за что-то. Все что-то пытается доказать. Как ребенок, который танцует в осеннем костре и подбрасывает над собой пестрые горящие листья. И все попытки увести, отнять листья, тушить костер – ей это не нужно. Они лишают ее удовольствия жить короткую и восхитительную жизнь. Лишают дослужиться до негласного звания угасшей легенды, потрясной тетки, наконец, сволочи и старой суки. Лишь бы никто никогда не относился к ней с жалостью.
[indent]  Тот день в начале марта поначалу не отличался ничем, чтобы затем позже броситься в лицо яркой краской воспоминаний. Обеденный перерыв соблазнял проветриться вне душных стен Аврората, размять ноги и забыться где-нибудь в сквере, жуя на ходу лакричный крендель и припомнить на обратном пути, что на прошлой неделе проспорила Полю из отдела по магическому спорту бутылку медовухи. В то время, как молодые француженки-авроры норовили сменить рабочую робу на новомодные мантии весенних оттенков, что в этом сезоне были в тренде магического прет-о-порте, Картер ленилась переодеться в штатское и являла себя миру в аврорской мантии, иногда снизу помятой, иногда с рукавами, испачканными в чернилах. Сегодня явив себя весеннему деньку после половины дел, аврор решила сбегать до ближайшей лавки. Потолкавшись по улочкам, полавировав тонким станом с острыми локтями, женщина скрылась за покупками. Вышла наружу с пакетом легкого перекуса себе и коллегам и повертела головой, решая влиться в поток спешащих по делам и праздно прогуливающихся. И едва приподняв каблучок, чтобы ступить навстречу живому движению, заметила боковым зрением мельтешение поблизости. Оно отсвечивало бликами, мелькало и приближалось. Стелла повернулась на отвлекающий маневр, заметив левитирующий по воздуху сладкий леденец и малыша, который бежал за ним, путаясь в ногах прохожих.
[indent] - Эй, малыш, это твое? – ловко выловила леденец на лету и посмотрела сверху вниз на детеныша. Какие ясные большие глаза, темные как преисподняя. Стелла не испытывала неистового трепета от одного вида ребятни, как иные дамы, но и не дичилась, относясь спокойно и разумно. Дети это всегда хорошо. Рыжеволосая волшебница поглядела пару мгновений на растерянное лицо мальчишки, как выяснится позже, не разобравшего ее слов.
[indent] - Держи и больше не отпускай. – По-простому протянула она леденец обратно мальчику. Голубые очи волшебницы, обрамленные черными ресницами, смотрели на мальца с дружелюбием. Хорошо одет, не кричит, воспитан, явно из хорошей семьи. И не прогадала, не успела она вернуть сладкое, как за ребенком маякнула фигура молодого мужчины. Стелла с любопытством окинула вниманием симпатичного брюнета с тяжелым взглядом и чистой английской речью с этим произношением округлых гласных.
[indent] - Все в порядке, мсье, вам повезло, что он не убежал далеко. – Стелла заговорила в ответ на английском с акцентом и чуть медленнее, чем привыкла щебетать на французском, перевела взгляд с одного на другого, пытаясь уловить общие черты лица. - С такими маленькими детьми стоит быть внимательнее в большом городе. – Аврор постояла, переминаясь с пятки на носок, пока давала о себе знать привычка профессиональная сканировать на внешний вид с попыткой заглянуть за внешнюю оболочку и угадать что там. - Ваш сын? Супруга, наверное, пропадает в бутиках? – Известное дело, когда мадам бежит сломя голову по парижским магазинам присмотреть самых стильных мантий, кружевных перчаток, чулок и туфелек, так легко оставить сыночка на попечение невнимательного папаши. - Надолго приехали в Париж отдохнуть? – Так завязывается обычный вежливый разговор.

Отредактировано Stella Carter (1 июля, 2017г. 18:34)

+2

4

[NIC]Tobias Holzer[/NIC][AVA]http://funkyimg.com/i/2pXCL.gif[/AVA]
[indent] Тобиасу очень нравилось, когда они с Томом ходили гулять. Названный брат всегда показывал мальчику интересные места, рассказывал что-то и покупал сладости. А еще он держал Тобиаса за руку и не отвлекался на своих друзей, которые иногда заходили к ним в гости и к которым Тобиас, так или иначе, но ревновал старшего друга. Неуверенность мальчика никуда не исчезла, как не пропали бесследно и страхи, что ребенок впитал еще в родной деревне. Они просто притупились, потому что мальчик не чувствовал опасности. А вот когда Том был рядом, когда разговаривал с ребенком, смотрел на него и держал за руку, только тогда и страхи забывались, и вера в себя появлялась. Как тогда в деревне. Тобиас хорошо помнил тот эпизод, помнил, какой Том был радостный и счастливый, как хвалил его, и Тобиас хотел бы, чтобы Реддл чаще так радовался благодаря нему. Но вот только пока названный брат не просил мальчика не о чем большем, чем прилежнее и спокойное поведение.
[indent] Правда, был еще один инцидент. Еще один эпизод, который ребенок или точнее то, что живет за счет жизненных сил мальчика, не может забыть – магические дуэли. Бои без правил, итог которых смерть. Жестокость, наслаждение от жестокости, которые пронизывали весь клуб. Сам Тобиас плохо помнит тот визит к друзьям Тома, зато помнит обскурия и делится нужными воспоминаниями и эмоциями со своим носителем. Она хочет на свободу, тоже хочет упиться кровью и наслаждением от убийства, но пока мальчику ничего не угрожает, пока он сыт, спокоен и полон сил, ей не выйти в мир, и в этом нет надобности. И руководства от Тома тоже нет. Да, сгусток темной магии, как и мальчик, ориентировался и слушал более сильного и опытного сородича, и в его желании приблизиться к Тому подталкивал самого Тобиаса на некоторые неосознанные действия, которые раздражали друзей англичанина и самого Реддла. Вот только раздражение не страх и не ненависть. Тобиас плохо различал эту эмоцию у других, а значит и тьма не могла ее отчетливо прочувствовать, будучи во многом зависима от развития и состояния носителя.
[indent] Сегодня Тобиас был возбужден. Том привел его в удивительный магазин с необычными сладостями, так что глаза у мальчика буквально разбегались. В родной деревни он в принципе не видел разнообразия в конфетах, да и в простой пище. А тут было не только много всего, но все угощения такие необычные, яркие, то звонят, то шипят, то убегают, то летают. Мальчик долго ходил по магазину, с искренней радостью показывая самые удивительные свои находки Тому, но много всего он не просил, все-таки стесняясь и не желая сильно наглеть. Он бы, наверное, даже совсем ничего не попросил, если бы Том прямо не разрешил выбрать себе угощение. И Тобиас выбрал – красивую, яркую, летающую бабочку. Мальчик был не уверен, что ее можно есть, но это создание было так удивительно, что ребенку захотелось именно его. Надо было подождать всего несколько минут, и Том, расплатившись бы, объяснил Тобиасу, как правильно есть эту сладость и что это вообще такое. Но одно движение женщины рядом, и мальчик выпускает из рук заколдованную конфету, которая начинает медленно двигаться к выходу. Тобиас обернулся на Тома, позвал его, но Реддл был занят и никак не ответил. Примерно в это же время мальчика толкнули еще раз, отодвигая в сторону, и Тобиас, недовольно поджав губы, решает не терять времени и нагнать леденец, который еще не пропал из виду.
[indent] Любое эмоциональное изменение мальчика, ощущало существо, живущие паразитом внутри него, так она почувствовала чрезмерную радость и восхищение, что уже не значит спокойствие, так потом она же ощутила обиду и растерянность, и, конечно же, «выглянула» посмотреть, что происходит с ее носителем тогда, когда Тобиас как раз подошел к женщине, поймавшей его конфету.
[indent] - Пожалуйста, - после секундного молчания, выслушав и не поняв вопрос женщины, мальчик попросил по-немецки и протянул руку, чтобы ему передали его конфету. Он смотрел прямо на незнакомку, которая пока не внушала страха или недоверия, но по своей привычке, Тобиас опасался всех незнакомых людей, если только Том не сказал, что они не опасны. Поэтому он рассматривал женщину, пытаясь не пропустить, если она вдруг начнет на него сердиться, и еще взгляд мальчика был столь любопытен и отрыт по тому, что паразиту тоже хотелось следить за ситуацией… Может быть, воспользоваться ей. – Спасибо, - тихо отозвался мальчик, а после оглянулся по сторонам и вновь уже более испуганно и растерянно посмотрел на женщину. – Я потерял Тома… - правда, не успел Тобиас закончить эту фразу, как названный брат появился рядом, и мальчик с расстроенным видом взял его за руку и близко прижался. – Они меня толкали. Я не хотел уходить.

+2

5

[indent] Мальчишка успел запутаться и обспокоиться, но, оказавшись рядом с Томом, затих, прижался к нему и снова взялся за руку, как за последний оплот стабильности и твёрдости под ногами. И, в общем-то, ситуация на этом была практически исчерпана. Оставалось только распрощаться со случайной рыжей француженкой и разойтись, более друг друга не тревожа и не задерживая. Однако она решила попытаться завязать разговор, и не отвечать стало бы невежливо. Прежде чем нагло распрощаться, стоило оказать жест вежливости. Не то чтобы Реддл в самом деле был ей благодарен за что-то, на деле прекрасно зная, как нашёл бы Тобиаса и куда бы тот вернулся, но получилось как получилось. Даже в маггловском приюте он отличался базовой воспитанностью.
[indent] - Всё в порядке. Скоро мы продолжим прогулку, - спокойно пояснил мальчику, зародившееся было ранее беспокойство ушло в никуда. Ребёнок здесь и безвреден, небольшая случайность ничем трагичным не закончилась. Хорошо. - Вроде того. Только брат, - возвращая взгляд от мальчишки на рыжую женщину согласился Реддл. Он не слишком хотел вдаваться в подробности, но раз уж придумал для всех, кто не в курсе, единую легенду, то уж наверняка намеревался ей следовать. Никогда не знаешь, откуда прилетят проблемы, потому и почва у них должна быть одинаковой. - На несколько недель. Хочу показать Тобиасу передовую Европу, пока он не вернулся к родственникам. Когда-то ему предстоит обучаться в Шармбатоне, и было бы неплохо, чтобы он знал, где это находится и какая там обстановка. Пока могу себе это позволить, почему бы и нет. Ему очень интересно, - тот момент, когда британец врал и не краснел. Без стыда, угрызений совести и прочих атрибутов. У Тома имелась цель, он видел средства, а уж какие они - это значения не играло. Кроме того, пожалуй, что ложь основывалась на двух базовых истинах: они здесь действительно на несколько недель и мальчишке действительно интересно. Коротко покосившись на ребёнка, Том продолжил. Вернее сказать, завершил. - Ещё раз спасибо, мадам.  Больше не зазеваюсь, - и лучше бы он осторожно стёр ей память, однако что-то внутри, то ли интуиция, то ли неведомая сила, то ли самоуверенность, решило, что волшебнику не стоило этого делать. Он и не сделал.

+2

6

[indent] Обычный весенний денек. Середина рабочей недели. Обеденный перерыв. Она выходит из Аврората, чтобы купить легкий перекус себе и коллегам, но попадает в небольшую мизансцену на троих. И вроде бы ничего на первый взгляд необычного. Просто плывущий по воздуху леденец из лавки сладостей. Просто потерявшийся в толпе ребенок. Просто молодой иностранец – его брат, ретиво среагировавший на пропажу младшего и явившийся куда скорее, чем она бы развязала выяснение обстоятельств непосредственно у самого мальчика, которое очевидно не обошлось бы без заминки у небольшого языкового барьера. И все так просто и как будто совершенно обыденно, мало ли таких случаев могут происходить каждый день с любым. Такое просто случается, происходит, а потом об этом забываешь, таковы законы жанра. Но вот именно этот случай медленно и лениво начал деформироваться в что-то совсем иное. И вероятно, по большей части виновницей тому стала аврор Стелла Картер.float:right
[indent] - Вот как. – Покивала головой в ответ, плавно опуская вниз взгляд. Брат, значит. Будущий учащийся ее альмаматер. - Прекрасно. – Кратко отзывается волшебница, просто потому что так подобает по этикету в мире, где окружающие живут не только остервенелыми выкриками заклинаний и вспышками перед глазами, где надо что-то говорить в ответ, надо показывать, что ты не глухая. - Я сама там училась и могу дать самые лучшие рекомендации этому учебному заведению. – Стелла даже приподнимает уголки губ, натаскивая на лицо улыбку доброжелательности, пока ее глаза в противовес изучают парочку пристально, серьезно и тяжело, будто норовят просканировать до кишок. Наверное, где-то именно там у нее рождается смутное чувство, скорее предчувствие, которое можно именовать подозрительностью, интуицией, шестым чувством, как угодно, которое взрастает в ней, шевелиться, не дает покоя, а лишь дискомфорт, подталкивая на действия.
[indent] - Не за что. – И, казалось бы, на этом все, ведь все формальности соблюдены. Леденец у смышленого малыша, с его опекуном рассыпались обоюдно в любезностях и благодарностях и вот самое время разойтись, отступить на шаг и с галантным «всего доброго» разойтись на все четыре стороны. Но нет. Неуемная натура, хищник интуиции в ней скалит свои лисьи клыки, чует что-то и норовит выцарапать ее изнутри, не давая покоя, как иная сторожевая собака облает всякого мимопроходящего за забором пьяницу и воришку, потому что нюхом знает – дурное, опасное. И поэтому, когда молодой человек с ребенком уже готовы были развернуться и уйти, Стелла решительно шагает на них, словно подталкиваемая в спину, достает палочку и обращается вновь:
[indent] - Одну минуту, мсье. – Она чуть отступает в сторонку, когда какой-то дородный француз норовит протиснуться мимо них, но продолжает держать на прицеле своего внимания двух братьев. - Могу я взглянуть на ваши документы? – Отточенный, до боли привычным жестом она юркнула рукой в складки форменной мантии, где на внутренней стороне в подобие кармана лежало удостоверение французского мракобоческого корпуса, и извлекла его наружу, раскрыв и предъявив перед лицом, одновременно с тем, как отчеканила. - Боевой маг Картер, парижский аврорат. Не стоит беспокоиться, всего лишь рядовая проверка, - и даже тон голоса попыталась сделать полегче и попроще, дескать, не пугайтесь, ничего страшного, я при исполнении, но мне лучше не отказывать.

Отредактировано Stella Carter (5 июля, 2017г. 18:08)

+2

7

[indent] Том не стал ругаться, и это очень обрадовало Тобиаса, ведь Реддл, наверняка, переживал за него, иначе как бы англичанин нашел его так быстро! Тобиас даже не успел по-настоящему испугаться, только насторожиться, остановиться в своем восторге и оглянуться по сторонам, еще раз убедиться, что никого ближе и роднее Тома у него нет. От того ему так радостно было вновь видеть взрослого друга и от того мальчик теперь слишком крепко сжимал руку англичанина, боясь его снова потерять. Конечно, Том найдет его, не оставит и не бросит, чтобы не случилось, но те минуты, которые Тобиас может провести один совсем не представлялись мальчику полными радости и веселья. Даже эти несколько секунд, в которые Тобиас обеспокоенно вертел головой, пытаясь взглядом названного брата, показались ему очень долгими и тревожными. Но сейчас все хорошо. Том рядом, мальчик крепко держит его за руку и сегодня уже точно не останется один на улице не за какие конфеты. Никогда не останется один.
[indent] Но даже секундный стресс и минутное волнение не может пройти для Тобиаса незаметно для его внутреннего «друга», для той части его самого, которую мальчик научился слушать и которой один раз смог доверится, с помощью и разрешения Тома. И сейчас этот внутренний друг, изголодавшийся,  раззодоренный недавним кровавым представлением, не хотел оставаться в стороне от того, что происходит во внешнем мире и почему эмоциональное состояние его носителя так быстро и кардинально меняется. Тьма подглядывала, постепенно заволакивая глаза ребенка, но не решалась, хотя и очень хотела, на что-то большее. К тому же ей пришлось отступить, когда рядом она почувствовала более сильную и уже знакомую темномагическую субстанцию. Еще пока не время. Надо потерпеть и подождать, даже не смотря на такое удачное метание в чувствах ребенка.
[indent] Взрослые еще о чем-то поговорили, о чем Тобиас не понимал, и они с Томом уже собирались уйти, даже развернулись, а темная сущность в мальчике хотела было вновь «впасть в спячку» потому что носитель был защищен и доволен, однако женщина вновь их окликнула, и голос ее изменился. Мальчик это чувствовал на интуитивном уровне, ему помогала, живущая внутри магия, более остро воспринимать негатив других людей, ведь только благодаря чужой жестокости обскурия и появилась. Только от того, что из-за страха мальчик отрицал свой магический дар.
[indent] Они развернулись. Женщина еще что-то говорила и показывала какую-то карточку. Тобиасу это все не нравилось. Сам мальчик не очень понимал, что происходит, но вот паразит чувствовал всеобщее напряжение и постепенно брал контроль над телом своего носителя. Мальчик внимательно несколько секунд смотрел на карточку с непонятными для него словами и колдографией женщины, которая сначала ему показалась хорошей, а потом перевел взгляд на Тома.
[indent] - Все хорошо, да, Том? Все в порядке?- произнес по-немецки Тобиас, но слишком серьезным и твердым голосом. Такое чувство, что от его прошлой растерянности не осталось и следа. Мальчик был вытянут словно струна, неотрывно смотрел на Реддла и ждал его ответа, отсчитывая секунды. Хотя нет, не Тобиас ждал, а тьма внутри него, которой очень не хочется, чтобы их обижали и тут, когда все было так хорошо.
[NIC]Tobias Holzer[/NIC][AVA]http://funkyimg.com/i/2pXCL.gif[/AVA]

+2

8

[indent] - Ни разу не слышал негативных отзывов о Шармбатоне, тоже так считаю, - приятным голосом ответил британец, мимолётно посмотрел на мальчишку. Школа магии, как же. Он даже не сквиб в более-менее полноценной семье волшебников, только учиться его и отправлять. Внешне, впрочем, ни ирония, ни скепсис, ни насмехательство на юноше не отразились.
[indent] И ведь случайности не случайны. Женщина оказалась аврором. Собственно, оттого её стремление завязать разговор обрело некий смысл, всё встало на свои места. Профессиональная деформация или как там это называют? Что же, ладно. Британец, прекрасно создавая вид законопослушного гражданина, развернулся, и теперь никуда не уходил.
[indent] - Как нам повезло, - Реддл едва приподнял уголки губ, отвел от неё взгляд и полез за пазуху, чтобы достать документы. Уже вскоре протянул аврору документы: свои волшебные (британские) и маггловские Тобиаса (венгерские). - Брат вырос в семье магглов, но гены взяли своё. Документы ему делать пока рано, а вот вспышки магии уже были, - любезно, превентивно, не торопясь и складно пояснил аврору, заглядывая сначала в документы, а после ей в лицо. - Он только привыкает к ним, пока не овладев собой. Потому я показываю ему, что это нормально. Чтобы и Париж увидел, и знал, что ему предстоит учиться в школе с такими же детьми, как и он, - «магглорождённый волшебник». На данную тему можно петь множество сказок, потому что волшебники имели доступ лишь к меньшей части не-магических документов, равно как и грязноковок, обнаруживающихся в обществе, принято было холить, лелеять (как это понимал Том) и всячески способствовать их внедрению да адаптации в мире волшебном. Что, исходя из слов, Реддл и делал. Да и действия его, собственно, указывали на это же. Просто, логично, понятно и мило. Как там: «Родственники не учитывают чистоту крови, потому что любовь и братство превыше всего»? Вероятно, как-то так. И Реддл, и мальчишка темноволосые, с большими глазами, хоть по цвету те кардинально и разнились, да и вели себя схожим образом; от Тобиаса исходили любовь и доверие, а от Тома - стремление уберечь от невзгод. Как у нормальных близких людей, да? Ах, самому тошно. - Все хорошо, Тобиас. Я отвечу на вопросы и мы пойдём, ничего важного, - пояснил он мальчику, чуть к нему наклонившись, пока аврор была занята документами. И пускай бы желающая разбушеваться обскурия внутри мальчишки поуспокоилась, британец весьма красноречиво мимолётно сверкнул паразиту глазами, после вновь возвращая внимание женщине. Руку названного брата не отпускал, поглаживая большим пальцем для успокоения и подтверждения своих слов: «Все в порядке». - Приятно, когда следят за порядком, - между делом отметил Реддл, чтобы не создавалась натянутость в воздухе. Он непринуждён, как и сказала рыжая: «Всего лишь рядовая проверка». Том среагировал на неё точно так, как среагировал бы любой нормальный волшебник, показывающий страну иностранному родственнику. Никак не как тот, кто желал взорвать обскурию, встречающуюся едва ли не раз в сотню лет, которая, к тому же, стояла вот просто рядом. Стоял, вернее.
[indent] «Стелла Картер, значит», - запомнил юноша на всякий случай, попытавшись вспомнить, слышал ли он когда-то о ней конкретно или о её фамилии в частнсоти. Нет, не слышал. Значит, чистокровностью, скорее всего, похвастаться не могла и, так или иначе, история про магглорождённого родственника должна была в ней хоть как-то отозваться. Позитивно.

+2

9

[indent] Первое – Стелла была уверена в правильности своего решения. Второе – принцип «лучше перестраховаться, чем потом пожалеть об упущенном» еще никогда не подводил ее. Третье – предъявляя свои документы, она уже отчетливо представляла лицо Серро, узнай тот, что неугомонная Картер со своей паранойей опять прицепилась к кому-то как лист мандрагоры к одному месту. Это лицо начальника было очень…красноречивым. И, тем не менее, ничего с собой поделать не могла, такова была натура, что проявляет себя иной раз сильнее, чем можно удержать всяким здравым смыслом. В конце концов, она никому не сделает плохо обычной проверкой документов, зато будет спокойна сама и эта штука внутри, интуиция или как ее там, наконец, отпустит ее, даст выдохнуть и занять мозги другими проблемами. Счастье Стеллы Картер было в отсутствии угрызений совести. Она желала держать ее в стерильности.
[indent] - Вы контролировали эти вспышки магии у ребенка? – Аврор взяла представленные документы на ребенка и принялась их изучать, попутно задавая некоторые вопросы, что приходили на ум тут же, как господин иностранец вежливо делился с ней информацией. - Замечаний не было? Помощи отдела борьбы с неправомерным использованием магии не требуется? – бубнила она один вопрос за другим, пока держала маггловские документы на имя Тобиаса Хольцера. Пару раз кивнула рыжей головой в подтверждение того, что ему еще рано иметь магические, все правильно, все хорошо – документы как документы. До того, как она получила письмо-приглашение, окончательно утвердившись в новой истине о своей сущности, у нее были аналогичные, отличающиеся лишь оформлением, принятым во Францией. Документы на мальчишку она отдала быстро и приступила к другим, тщательно изучая и их.
[indent] - Том Реддл…
[indent] Имя не делимое на слоги. Отчетливое и резкое как смертельное заклятие. Его не покатать на языке, не потянуть произношением. Оно колкое и холодное. Том. Реддл. Стелла проговаривает его про себя, рассматривает колдографию, на которой все тот же симпатичный вежливый иностранец и стандартная сводка данных о нем – все личное и ничего личного разом. Подняв палочку, она как будто сканирует его документ, и пергамент под мановением специальных чар чуть подсветился словно изнутри где-то между нитяных волокон. Кажется, можно затаить дыхание. Момент истины – обмануло ли ее чутье? Палочка проходится сверху вниз, замирает. Но никаких фальшивых знаков не выявлено, чернила правдивы, как и выведенные ими данные. Плечи женщины опускаются. Проверяя подлинность, и не обнаружив ничего подозрительного, аврор спокойно вернула все обратно.
[indent] - Что ж, похоже все в порядке, мистер Реддл. – Чуть прищурившись от весеннего солнечного света, женщина в ответ изобразила ту же любезную мину, скопировав приподнятые уголки губ у мистера Тома Реддла. - Можете сказать Тобиасу, что ему не о чем беспокоиться. Надеюсь, вам понравится Франция. – Она взглянула в две бездны на лице мальчишки и протянув руку навстречу, легонько потрепала его по волосам, как иной раз любят потрепать детвору в ласке и легкости. Смотреть в эти бездны при этом было отчего-то притягательно и жутко одновременно. Хотя… Чего это она? Всего лишь мальчишка, какими полнятся улочки магического Парижа или любого другого европейского городка, верно? Стелла опустила руку с палочкой, убрала вторую в карман. Позади нее – пройденные рубежи. Впереди – только бездна багровеющей черноты и разрушения. На сердце неясная смутная тяжесть, над головами металось предзнаменование.
[indent] Один невинный агнец и один загнанный зверь на жертвенном алтаре чужой войны.

Отредактировано Stella Carter (10 июля, 2017г. 17:37)

+2

10

[indent] Конечно, паразит внутри ребенка не рассчитывал на то, что старший сородич разрешит ему "выйти в свет". За то время, что они провели рядом, две темно магические сущности научились чувствовать настроение друг друга, в каком-то смысле понимать друг друга, и сейчас темно магическая материя, сидящая внутри Тобиаса, лишь показывала свой характер, демонстрировала готовность выйти из тела мальчика и приняться за разрушения и убийства, которых она так жаждала особенно после посещения боев. Она как бы еще раз напоминала Реддлу о своем присутствие, о своем голоде, о том, что она тоже хочет развлечений, а не только ребенок. К тому же сам Тобиас подталкивал паразита к тому, чтобы он принял контроль над их телом. Мальчик занервничал, когда их окликнули. Забеспокоился, вспомнив суд над своей подругой. И это было лучшей почвой для тьмы, чтобы начать действовать и "защищать" своего носителя даже от потенциальной угрозы.
[indent] Но слова старшего друга или даже скорее его красноречивый взгляд, больше понятный обскурии, когда как слова больше относились к ребенку, чтобы тот перестал нервничать, побудили тьму неохотно, но отступить. Она "пряталась" в мальчика обратно медленно, лениво, нарочно растягивая время и не отпуская контроль за телом Тобмаса. Опять таки каприз и демонстрация характера. Она тоже хочет внимания Тома. Его "уроков" и "развлечений". Но она признает силу Реддла, поэтому отступает, поэтому будет ждать его команды, будет его слушать и сейчас "уйдет в тень", позволяя своему носителю и дальше наслаждаться днем в компании своего обожаемого названого брата.
[indent] Однако напоследок темнота всё же к гула взгляд на девушку. Внимательный. Осторожный. Предупреждающий. А после скрылась вглубь не сознания мальчика, возвращая контроль над своим телом Тобиасу. Переход был плавным, ребенок стал признавать свое второе "я", стал лучше чувствовать его и перестал бояться провалов в памяти. К тому же его за руку держал Том - гарант безопастности и надежности. Мальчик крепче сжал руку Реддла, перевел его взгляд на него и улыбнулся. Все хорошо. Все хорошо, если так говорит Том. Потом Тобиас посмотрел на свой леденец, который все еще сжимал в руках, а после перевел настороженный взгляд на женщину. Он длился буквально секунду, потом мальчик пододвинулся к Тому ближе и тихо уже по-венгерски заговорил (специально, чтобы женщина его не понимала и быстрее отпустила).
[indent] - Том, а пошли к тому старому зданию, где есть лавочка и деревья. Пошли, а? И ты мне покажешь, как эту конфету есть. Ее правда можно есть?
[NIC]Tobias Holzer[/NIC][AVA]http://funkyimg.com/i/2pXCL.gif[/AVA]

+1


Вы здесь » Magic Europe: Sommes-nous libres? » ИГРОВОЙ АРХИВ » Случайность не аукнется [9.03.1952]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно